[Trans] Memories (D-Day ost.) by KANGIN

posted on 13 Nov 2015 17:42 by tomozuki1 in 05Kangin

 

 

 

ผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยค่ะ

 

 

(แปล) KANGIN 강인 -추억인 듯 상처인 듯 (Memories)

 แปลโดย @tomozuki1

 

ในเช้านั้นที่สว่างจ้า 

เธอไม่พูดคำใดเลย

ฉันเองยังไม่ทันแสดงความรู้สึกจากใจของฉันให้เธอได้เห็นแม้เพียงครั้ง 

เธอไกลออกไปแล้ว จากฉันไปแล้ว 

ทุกอย่างค่อยๆหายไป 

 

เมื่อไหร่เราจะได้พบกันอีก 

ฉันอยากพบเธอ ฉันคิดถึงเธอ 

หลายสิ่งที่ลบเลือนและหายไป 

เหลือไว้เพียงเสียงนั้นที่ทำให้ฉันเคยยิ้มได้ 

 

เป็นดั่งความทรงจำ เป็นดั่งบาดแผล 

ที่ไม่อาจลบเลือนมันได้อีก 

ฉันไม่สามารถปล่อยเธอไปได้ ตลอดกาล

เธอกลับมาหาฉันอีกครั้งเถอะ 

มาตรงนี้ ฉันมองเห็นเธอ 

 

เรานั่งลงตรงหน้ากัน 

ตลอดคืน ช่วยรับฟังเรื่องราวที่ผ่านมาอีกครั้ง 

ทั้งเรื่องเศร้า และเรื่องที่น่ายินดี 

ทุกๆ อย่างในชีวิตเรา

 

เมื่อไหร่เราจะได้พบกันอีก 

ฉันอยากพบเธอ ฉันคิดถึงเธอ 

หลายสิ่งที่ลบเลือนและหายไป 

เหลือไว้เพียงเสียงนั้นที่ทำให้ฉันเคยยิ้มได้ 

 

เป็นดั่งความทรงจำ เป็นดั่งบาดแผล 

ที่ไม่อาจลบเลือนมันได้อีก 

ฉันไม่สามารถปล่อยเธอไปได้ ตลอดกาล

เธอกลับมาหาฉันอีกครั้งเถอะ

You come back to me again

 

ฉันไม่เป็นไร  ฉันรักเธอ 

ฉันจะไม่ลืมเธอ 

ฉันไม่สามารถปล่อยเธอไปได้ ตลอดกาล

เธอจะเป็นรักสุดท้ายของฉัน 

 

เธอกลับมาหาฉันอีกครั้งเถอะ  

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

KANGIN 강인 -추억인 듯 상처인 듯 (Memories)

 

그 눈부신 아침에

넌 아무 말도 못하고

단 한번도 내 마음

보여주지 못한 채

멀어지네 떠나가네

모두 사라져가네

언제 우리 다시 만날까

그리워라 보고 싶다

잊혀지고 사라진 모든 것들

웃음 짓던 그 목소리만 내게 남아

추억인 듯 상처인 듯

또 지우지 못하네

난 널 보낼 수 없어 영원히

넌 다시 내게 돌아와

이리 와요 나를 봐요

우리 마주 앉아요

또 밤새워 지난 얘기 들려 주세요

슬픈 것도 기쁜 것도

모두 우리의 인생

언제 우리 다시 만날까

그리워라 보고 싶다 잊혀지고

사라진 모든 것들

웃음 짓던 그 목소리만 내게 남아

추억인 듯 상처인 듯

또 지우지 못하네

난 널 보낼 수 없어 영원히

넌 다시 내게 돌아와

You come back to me again

괜찮아요 사랑해요

난 당신을 잊지 않아

난 널 보낼 수 없어 영원히

넌 내게 마지막 사랑

넌 다시 내게 돌아와

 

 

멀어지던 (The day we felt the distance) วันที่เรารู้สึกห่างไกล

 

 แปลโดย @tomozuki1

 ผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ ^^

 

사랑이 익숙해진 그 날에

ในวันนั้นที่เริ่มคุ้นเคยกับความรัก


마음이 멀어진 그 시간에

ในช่วงเวลานั้นหัวใจกลับห่างไกลกัน


무작정 네 손 잡고 

จับมือเธออย่างเลื่อนลอย


너의 무릎을 베고 잠깐 잊자 했어

เอนตัวลงบนตักของเธอ แล้วลืมเลือนไปชั่วครู่

 

 



바라만 봐도 아파 

แค่มองก็เจ็บปวด


가슴이 너무 아파

หัวใจเจ็บปวดเหลือเกิน


둘도 없이 소중했던 우린 추억이 아닌데

ถึงแม้สิ่งที่มีค่าเหนือสิ่งใดของเรานั้นจะไม่ใช่ความทรงจำ


내 사랑인데 날 웃게 해준 넌 데

แต่มันคือรักของฉัน คนที่คอยยิ้มให้ฉัน คือเธอ


닿을 수 없이 멀어진

 แต่เราที่ห่างไกลกันจนเอื้อมไม่ถึง


우린 되돌아 갈 수 있을까

เราจะกลับมาเหมือนเดิมได้หรือเปล่า

 

 

 



그립던 네 마음이 전해 와

หัวใจของเธอที่บอกว่าคิดถึงฉัน


사랑이 따뜻하게 다가 와

ความรักเข้ามาใกล้อย่างอบอุ่น


설레이는 마음에 

ในหัวใจที่สั่นไหว



널 꼭 끌어안고서 

โอบกอดเธอเอาไว้


좀 더 있자 했어

อยู่อย่างนี้ไปอีกซักพักเถอะนะ

 

 



바라만 봐도 아파 

แค่มองก็เจ็บปวด


가슴이 너무 아파 

หัวใจเจ็บปวดเหลือเกิน


둘도 없이 소중했던 우린 추억이 아닌데

ถึงแม้สิ่งที่มีค่าเหนือสิ่งใดของเรานั้นจะไม่ใช่ความทรงจำ


내 사랑인데 날 웃게 해준 넌 데

แต่มันคือรักของฉัน คนที่คอยยิ้มให้ฉัน คือเธอ


닿을 수 없이 멀어진 네 맘이 

หัวใจของเธอที่ห่างไกลจนเอื้อมไม่ถึง


한번 더 뛸 수 있을까

ฉันจะก้าวข้ามไปอีกซักครั้งได้หรือเปล่า



항상 곁에 있던 너는 

เธอที่คอยอยู่เคียงข้าง


소중하게 숨겨뒀던 선물처럼 

เป็นเหมือนของขวัญมีค่าที่ถูกซ่อนไว้


넌 나의 행운인걸

เธอคือพรหมลิขิตของฉัน

 



널 바라본다

ฉันมองเธอ


추억을 삼켜 본다 

แล้วลองนึกถึงความทรงจำเก่าๆ


숨길 수 없는 한가지, 

บางสิ่งที่ไม่อาจซ่อนไว้ได้


날 기다려준 한 사람 

คนๆนึงที่รอคอยฉัน


널 안아본다 다시 찾아온 설렘

ฉันลองกอดเธอเอาไว้ หัวใจกลับมาเต้นแรงอีกครั้ง


이제 내 모든 행복을 

ตอนนี้ ความสุขทั้งหมดของฉัน


다 모아 너에게만 줄게

รวมทั้งหมด จะมอบให้เธอเพียงผู้เดียว

비처럼 맑은 너를 사랑해

ฉันรักเธอ อย่างใสสะอาดเหมือนสายฝน


내 숨이 차오르게 잡고 싶은 한 사람

คนที่ทำให้ลมหายใจของฉันติดขัด คนๆนึงที่อยากคว้าไว้


꿈 같은 지금처럼 이대로

ที่เป็นเช่นนี้ เหมือนตอนนี้ อย่างกับฝันไป

 

 

[Trans] Kyuhyun – 밀리언조각 (A million pieces)

posted on 15 Oct 2015 02:31 by tomozuki1 in 13Kyuhyun

 

규현밀리언조각 (A Million Pieces)

แปลโดย @tomozuki1 

 

너는 왜 이토록 나를 떨리게 하니

ทำไมเธอทำให้ฉันใจสั่นขนาดนี้นะ

너의 존재만이 나를 숨 쉬게 하니

เพียงการมีอยู่ของเธอก็ทำให้ฉันมีลมหายใจ

아무도 없었던 가난했던 마음이

หัวใจที่เคยแห้งเหี่ยวและไม่มีใคร

보석 같은 너로 가득해, 고마워

เติมเต็มด้วยเธอที่เป็นดั่งอัญมณี ขอบคุณนะ

 

사랑해 말조차 아까운 나의 하나뿐인 사람아

รีรอแม้แต่จะพูดคำว่ารัก เธอที่รักคนเดียวของฉัน

마지막이란 말은 하지 말아요

อย่าบอกว่ามันเป็นครั้งสุดท้ายเลย

넌 높이서 반짝이는 별, 손 닿을 수 없이 멀었던

เธอเป็นดาวที่เปล่งประกายอยู่สูง ไกลจนมือเอื้อมไม่ถึง

그 거리 오늘 가까워진 걸까

ที่ตรงนั้นในวันนี้ ใกล้เข้ามาหรือเปล่า

오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로

ค่ำคืนนี้เธอเป็นดั่งชิ้นส่วนของหนึ่งล้าน

내 가슴 가장 깊은 곳에 채우고 채우고 채우오

เธอมาเติมเต็ม เติมเต็ม เติมเต็มส่วนลึกสุดในใจของฉัน

부서진 내 마음 그대만이 모아주오

เพียงเธอเท่านั้นที่เชื่อมหัวใจที่แตกเป็นเสี่ยงๆของฉันเข้าไว้ด้วยกัน

이 밤의 가장 깊은 곳에 그대의 빛으로 가득하게

ที่ส่วนลึกสุดของค่ำคืนนี้ เต็มไปด้วยความเปล่งประกายของเธอ

 

차가운 입김에 눈꽃이 흩날리면

เกล็ดหิมะโปรยลงท่ามกลางลมหายใจที่เย็นเชียบ

들뜬 연인들의 노래 들려올 때에

ในตอนที่ได้ฟังบทเพลงของคู่รักที่น่าใจเต้น

한참을 앓았던 계절의 마지막이

ช่วงสุดท้ายของฤดูกาลที่เคยเจ็บปวดมาชั่วระยะนึง

손끝에 흐른다 별 헤는 이 밤에

ปลายนิ้วสั่นไหว ในค่ำคืนนี้ที่คอยนับดาว

 

사랑해 말조차 아까운 나의 하나뿐인 사람아

รีรอแม้แต่จะพูดคำว่ารัก เธอที่รักคนเดียวของฉัน

마지막이란 말은 하지 말아요

อย่าบอกว่ามันเป็นครั้งสุดท้ายเลย

넌 멀리서 반짝이는 별, 나 혼자선 어쩔 수 없는

เธอเป็นดาวที่เปล่งประกายอยู่ที่ไกล ฉันจึงอยู่เพียงลำพังอย่างเลี่ยงไม่ได้

그 거리 오늘 멀게만 느껴져

ที่ตรงนั้น ในวันนี้ รู้สึกได้เพียงความห่างไกล

 

오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로

ค่ำคืนนี้เธอเป็นดั่งชิ้นส่วนของหนึ่งล้าน

내 가슴 가장 깊은 곳에 채우고 채우고 채우오

เธอมาเติมเต็ม เติมเต็ม เติมเต็มส่วนลึกสุดในใจของฉัน

부서진 내 마음 그대만이 모아주오

เพียงเธอเท่านั้นที่เชื่อมหัวใจที่แตกเป็นเสี่ยงๆของฉันเข้าไว้ด้วยกัน

이 밤의 가장 깊은 곳에 그대의 빛으로 가득하게

ที่ส่วนลึกสุดของค่ำคืนนี้ เต็มไปด้วยความเปล่งประกายของเธอ

 

지쳐 올려다 본 밤

ค่ำคืนที่เฝ้ามองจนเหนื่อยล้า

작은 너의 빛 하나 붙잡고 걸었어 

ให้ได้ไขว่คว้าแสงเพียงน้อยนิดของเธอ

너만 보였으니까

เพราะเห็นเพียงเธอเท่านั้น

너의 가늠조차 할 수 없던 눈부신 빛이 

แสงที่เปล่งประกายจ้าเกินกว่าจะคาดเดาได้ของเธอ

이 밤의 끝으로 흘러내리게

สุดท้ายในค่ำคืนนี้ก็วูบไหวลง

 

너는 왜 이토록 나를 떨리게 하니

ทำไมเธอทำให้ฉันใจสั่นขนาดนี้นะ

너의 존재만이 다시 숨 쉬게 하니

เพียงการมีอยู่ของเธอเท่านั้น ให้ฉันได้มีลมหายใจอีกครั้ง

 

오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로

ค่ำคืนนี้เธอเป็นดั่งชิ้นส่วนของหนึ่งล้าน

내 가슴 가장 깊은 곳에 채우고 채우고 채우오

เธอมาเติมเต็ม เติมเต็ม เติมเต็มส่วนลึกสุดในใจของฉัน

부서진 내 마음 그대만이 모아주오

เพียงเธอเท่านั้นที่เชื่อมหัวใจที่แตกเป็นเสี่ยงๆของฉันเข้าไว้ด้วยกัน

이 밤의 가장 깊은 곳에 그대의 빛으로 가득하게

ที่ส่วนลึกสุดของค่ำคืนนี้ เต็มไปด้วยความเปล่งประกายของเธอ

 

 

 

*หากแปลผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ

 

 

 

 
 
 
 
 
2013.03.28 Kibum at Maleenont Tower #CH3
 
 
 
 
2013.03.29 Kibum at Fanmeeting Press Conference #CTW Eden1
 
 
 
 
 
 
2013.03.30 Kibum after rehearsal #CTW 
 
 
 
 
2013.03.31 Kim Kibum 'Memory of Love' Fanmeeting in Bangkok
 
 
 
   
 
 
 
 
FANCAM
 
ขอบคุณที่รักกัน  & 안녕 내..사랑
 
 

[Fancam] 130305 -130306 #SiwonAcer Fan meeting

posted on 09 Mar 2013 01:21 by tomozuki1 in 10Siwon
video by @tomozuki1 @tomozuki1 (http://twitter.com/tomozuki1)
Please Do-Not Edit, Cut or Modify my video.
 
 
Youtube Playlists
v
v